Башкирские загадки с переводом

Башкирская культура интересна не только тем, кто живёт в республике Башкортостан, но и другим обитателям России и даже зарубежья. Если Ваш ребёнок заинтересовался изучением башкирского языка, или даже говорит на нём с рождения, его наверняка заинтересуют национальные загадки. Такая игра поможет не только проверить знание языка и базовых фактов о мире, но и глубже понять национальный колорит народа.

Однако отгадывать башкирские загадки будет весело всем детям – включая тех, которые не владеют данным языком. Специально для них мы подготовили перевод всех загадок – так Вы сможете задавать своему малышу вопросы на его родном языке, параллельно рассказывая ему о быте и культуре других народов.

 

Юлға сыҡтым,
Ике юл сатына еттем,
Бер юлы икеһе буйлап киттем.

(Я вышел в путь,
Дошел до развилки двух дорог,
Пошел по обеим сразу.)

Башы – тараҡ, Ҡойроғо – ураҡ.

(Голова – гребенка, Хвост – серп.)

Улы бер өйгә ингәнсе,
Атаһы ун ике өйгә инә.

(Пока сын зайдет в один дом,
Отец заходит в двенадцать домов.)

Ул әлеге великан
Был эҫе кешегә илдә
Ул бүрәнә танау метаморфик,
был һорауым өсөн һуңынан банан.

(Он настоящий великан
Это житель жарких стран
Он бревна носом переносит,
потом банан за это просит.)

Биш бүлмәгә бер ишек.

(В пять комнат – одна дверь.)

Биш егеткә бер ҡолаҡсын.

(На пять парней одна шапка.)

Төньяҡ ҡотопта ул тереклек ,
Ул диңгеҙҙәрҙәге балыҡтарға нисек тотоуҙарын белергә була
Ағаһы уны йөнтәҫ белоснежный
Шул , була ул ҡурай тайга.

(На северном полюсе он обитает ,
Как рыбу из моря поймать он знает
Он белоснежный мохнатый брат
Тому, который в тайге малине будет рад.)

Рычать булған, йәғни өрә
Йәғни ҡойроҡта өрә,
Сит йортона ебәрәләр.

(То рычит, то лает
То хвостом виляет,
Чужих в дом не пускает.)

Ике малай бергә тора,
Берен – бере күрә алмай.

(Два мальчика стоят вместе,
Один не может видеть другого.)

Йөк һалһаң – йөрөй,
Йөгөн алһаң – туҡтай.

(Грузом нагрузишь – идет,
Груз уберешь – останавливается.)

Ағас үгеҙ, өс мөгөҙ.

(Деревянный бык, три рога.)

Аҡ мунсаҡ төшөп ҡалды –
Ай күрҙе, ҡояш алды.

(Белые бусы рассыпались,
Луна увидела, солнце забрало.)

Сәскәһе – ағасында,
Алмаһы – тамырында.

(Цветок и дерево,
Яблоко-корень.)

Ҡыяҡтары йәм-йәшел дә,
Һап-һары уның башы.
Ашнаҡсыны илатһа ла,
Их, тәмләй ул һәр ашты.

(Крылья зелёные,
Голова золотисто-жёлтая
Что бы ни готовилось –
Этот вкус в еде каждый день)

Йәйен –  урманда  батша,
Ҡышын –  ҡарҙан   да  аҫта.

(Летом – царь лесной,
Всё время под снегом зимой.)

Ҡалаһы  бар –  халҡы  юҡ.
Диңгеҙе  бар  –  һыуы  юҡ.

Есть город, но нет домов.
Есть море, но нет воды.

Ат түгел, кешнәмәй, 
Йөҙ аттан кәм эшләмәй.

(Не лошадь, не конь,
А пашет как сто лошадей.)

Эй ат саба, ат саба, 
Һығыла билгенәһе,
 
Тояҡтары резина,
 
Тимерҙән дилбегәһе. 

(Скачет конь, скачет конь,
Не валится без сил,
Копыта резиновые,
А тело железное.)

Ҡанаты бар, йөнө юҡ, 
Үҙе бара, юлы юҡ. 

(Крылья без перьев, но летает,
За собой большой хвост оставляет.)

Тимер жираф, башы күктә,
Күп күтәрә көсө күпкә,
Тонна-тонна йөктәрҙе
Эләктереп ала ул,
Балкондарын балҡытып,
Бейек өйҙәр һала ул.

(Железный жираф с головою в небе,
Поднимает много грузов,
Каждый весит много тонн.
Люди ловят их,
Стоя на балконе.
Он выше любого дома.)

Ул үҙе шундай көслө, 
Тешле-тешле сүмесле.
 
Бер үҙе эшләй ала
 
Йөз кешелек эште. 

(Самый сильный работник
С железными колючками.
Может один сделать столько,
Сколько сделает сотня рабочих.)

Арымай, талмай,
Ат артынан ҡалмай.

(Не спит, но и не устаёт,
Всегда за лошадью встаёт.)

Настя Коновалова
Настя Коновалова

Автор блога. Опыт работы Воспитателем 7 лет. Люблю детей, изучаю детскую психологию. Педагог должен сам получать душевное удовлетворение от того, что он делает — не потому что надо, а от всей души, с "огоньком" в глазах.

Оцените автора
Загадки
Добавить комментарий